Canadá
Tradução Certificada
Vistos
18 de julho de 2023, por Carolina Carvalho
Tradução de documentos para o visto canadense: qual tipo devo usar?
Brasileiros precisam de visto para entrar no Canadá. Esse documento deve ser solicitado, no mínimo, seis…
Brasileiros precisam de visto para entrar no Canadá. Esse documento deve ser solicitado, no mínimo, seis semanas antes de sua viagem. É importante dizer que é necessário fazer a tradução de documentos para o visto canadense. Mas qual tipo de visto devo utilizar? Quais documentos são solicitados e quais devem ser traduzidos? Qual é o tipo de tradução que devo fazer? Onde fazer a tradução de documentos de maneira segura?
Essas são as principais dúvidas de brasileiros que desejam ir para o Canadá. Confira as respostas para essas questões neste artigo!
O Canadá é um dos países que precisam de visto para brasileiros. O tipo de autorização que você deve solicitar vai variar de acordo com o objetivo de sua ida ao país.
Veja, a seguir, os principais deles.
O governo canadense disponibiliza uma Autorização Eletrônica de Viagem (eTA) para brasileiros que já tiveram o visto canadense nos últimos 10 anos ou que tenham visto americano válido.
O documento funciona como um visto online. Você deve acessar o site do governo do Canadá, informar os dados do seu passaporte e visto que já teve e efetuar o pagamento de uma taxa de 7 dólares canadenses. Geralmente, o solicitante tem a eTA aprovada em poucos minutos e a autorização é enviada por e-mail.
Eu consigo entrar no Canadá sem ter o visto canadense? Descubra no vídeo que a Lucia, nossa parceira, fez no seu canal do YouTube, “Canadá, mais que um sonho”.
O visto de visitante ou visto de turista (Visitor Visa), também chamado de visto de Residente Temporário, é indicado para quem não pode solicitar a eTA. Ele é utilizado para fins de turismo, negócios ou para visitar familiares e amigos.
Esse é o tipo de visto mais comum. Com ele, é possível permanecer no Canadá por até 6 meses e também fazer um intercâmbio no Canadá durante este período.
O visto de turista custa 100 dólares canadenses.
Quem for estudar no Canadá por mais de 6 meses deve solicitar o visto de estudante. O visto de estudante pode ser na categoria S-1 ou SW-1. Essa última, “Student Worker”, permite que o estudante trabalhe no país, além de estudar.
Este tipo de visto é emitido para quem irá fazer um programa de estudo, com um período de trabalho.
Na página de Imigração do Governo do Canadá é possível realizar uma pesquisa e responder os dados de sua viagem, para saber o tipo necessário de visto que você deve solicitar.
Brasileiros precisam de uma autorização de trabalho para trabalhar de maneira legal no Canadá. E é possível escolher entre:
O Consulado Canadense exige diversos documentos, para avaliar se você está apto a visitar o país, conforme as regras dele. A documentação deve ser vista de acordo com cada tipo de autorização. Os documentos mais comuns que são exigidos pelo Governo Canadense são:
Frisamos, mais uma vez, a importância de consultar o site do Governo Canadense, para verificar qual é a documentação necessária para o tipo de visto para o qual você pretende aplicar.
É importante ressaltar que o Governo Canadense exige que todos os documentos que não estiverem em inglês ou em francês sejam apresentados em um dos idiomas oficiais do Canadá, como:
Porém, não é necessário fazer a tradução de seu passaporte, pois o documento já contém as suas informações em inglês (onde está escrito “campo”).
Veja também informações sobre como tirar a CNH canadense e se é preciso traduzir a sua habilitação para dirigir no Canadá.
Vale a pena assistir, ainda, a um vídeo do Canal “Canadá, mais que um sonho”, esclarecendo quais documentos devem ser traduzidos no processo de imigração no Canadá! A Lucia, do canal, também explica qual é o jeito mais fácil e barato de imigrar para o Canadá.
É necessário fazer a tradução de documentos para o visto canadense. Você pode realizar a tradução certificada ou a tradução precisará ser acompanhada de uma declaração juramentada, comprovando que o documento é uma cópia fiel do original e que segue todos os critérios do órgão oficial do Canadá.
A tradução certificada é exigida por instituições privadas e governamentais no Canadá, como embaixadas, por exemplo, para que os seus documentos tenham validade legal no país. Esse tipo de tradução é realizado por tradutores credenciados, que comprovam a veracidade das informações em relação ao documento original.
O melhor lugar para fazer a tradução de documentos para o visto canadense é com a Yellowling, a maior empresa de tradução da América Latina. Realizamos orçamento online instantaneamente em nosso site e entregamos o seu documento traduzido no prazo que você escolher. Para isso:
Após fazer o pagamento, é possível acompanhar o status do seu pedido em nosso site. E, no prazo programado, você receberá a sua documentação traduzida, sem burocracias. Cuidamos de todo o processo para você!
Se pretende imigrar para o Canadá, acompanhe a “Jornada do Imigrante”, no canal da Lucia, e analise qual província é mais adequada para você. Boa sorte!
Postagens relacionadas
Ver todas as postagensAcompanhe nas redes sociais
Tipos de tradução
Tradução SimplesTradução juramentadaTradução certificadaTradução NAATITradução ATIOFale conosco
Atendimento de segunda a sexta, das 9h às 18h, exceto feriados
Todo o conteúdo deste site, incluindo imagens, textos e vídeos são protegidos por direitos autorais sob os termos da lei.
É vetada a utilização de qualquer conteúdo, imagem, vídeos ou informações sem a devida autorização. Em caso de uso sem autorização, ficarão os responsáveis sujeitos as medidas legais cabíveis.
YELLOWLING TECNOLOGIA LTDA CNPJ: 40.481.490/0001-00.13