Geral
Tradução Certificada
Tradução Juramentada
Tradução Técnica
28 de maio de 2023, por Carolina Carvalho
Tradução de PDF de inglês para português: veja como fazer
Os arquivos em formato PDF são versáteis e de confiança para quem quer publicar e editar…
Os arquivos em formato PDF são versáteis e de confiança para quem quer publicar e editar documentos, independentemente do sistema operacional, do software ou do hardware que utilize. Além de poder ser impresso, o documento em PDF é compacto e pode ser protegido por senha. Mas como fazer a tradução de PDF de inglês para português? Vamos responder essa questão para você neste artigo. Confira!
Hoje em dia, existem diversos tipos de tradução de documentos. As mais usadas são:
A tradução juramentada é usada para que documentos oficiais sejam válidos e apresentados a entidades e órgãos públicos em outros países. Este tipo de tradução só pode ser realizado por um tradutor juramentado em uma Junta Comercial de seu Estado, para dar fé pública ao documento.
A tradução juramentada é usada, por exemplo, em documentos para solicitar cidadania de outro país, como certidão de nascimento, de casamento, de óbito, documento de identidade, entre outros.
A tradução certificada é uma tradução livre simples, realizada por um tradutor certificado. Ela comprova a veracidade e a qualidade do documento traduzido em relação ao original, para que o mesmo tenha validade em outro país.
A tradução certificada pode ser usada, por exemplo, em documentos como certificados, históricos acadêmicos e diplomas, para apresentá-los ao se candidatar para estudar fora do país.
No entanto, é importante sempre se certificar junto à instituição de ensino quais são os documentos que você deve apresentar e o tipo de tradução a ser feito para a sua candidatura.
A tradução técnica é uma tradução livre, sem valor legal. Ela deve ser usada quando o documento está com uma linguagem específica de determinada área, como científica e tecnológica, por exemplo, e precisa ser traduzido para outro idioma sem perder o sentido do documento original.
Este tipo de tradução deve ser realizado por um tradutor técnico, que entenda e use corretamente as terminologias da área.
As traduções técnicas podem ser usadas, por exemplo, na área farmacêutica, em bulas de remédio.
Tradução simples e juramentada: descubra as diferenças.
A tradução pode ser feita por meio de aplicativos ou por meio de empresas e tradutores especializados. Veja os dois casos adiante.
Como muitos sabem, os arquivos de PDF não são editáveis e o Adobe Acrobat não faz a tradução de PDF de inglês para português e para outros idiomas. Então, veja como traduzir um PDF, caso o seu objetivo seja apenas ler um documento no seu idioma.
Observação: o passo a passo a seguir é feito para traduzir o seu PDF com o PDFelement.
O Google Translate é uma ferramenta gratuita de traduções instantâneas e uma das mais utilizadas para documentos que não têm uma finalidade específica (quando a tradução não é feita por um tradutor especializado). A ferramenta agora traz a vantagem de um recurso que permite que você carregue arquivos em PDF de forma gratuita.
É essencial destacar que as agências de tradução e os tradutores qualificados no mercado não utilizam estratégias de tradução automática para traduzir um PDF ou outro tipo de arquivo.
Ao contrário disso, os profissionais editam o texto todo do zero, por meio de programas especializados, ou convertem para Word e, em seguida, transferem para CAT Tools como Trados Studios, MEMSOURCE, Smartcat, entre outras. No caso do Trados e de outras ferramentadas é possível importar o texto do PDF de alta resolução.
Desta forma, é primordial entender que caso precise traduzir documentos legais, acadêmicos, corporativos ou outro fazer outro tipo de tradução considerado de alta precisão (que não pode ter erros e deve ser a cópia fiel do documento original), é recomendado – e, muitas vezes, obrigatório, que você recorra a profissionais qualificados.
O tradutor profissional pode utilizar um programa para converter os seus documentos em PDF, como:
Fazer a tradução de documentos com a Yellowling é a maneira mais prática, segura e econômica de garantir a qualidade. Somos a empresa número 1 em traduções da América Latina e realizamos traduções (de diferentes tipos) em diversos idiomas, incluindo a tradução de PDF de inglês para português.
Até abril de 2023, data em que elaboramos este artigo, a Yellowling conta com mais de 180 tradutores especializados, já realizou mais de 27 mil traduções e atendeu mais de 4.200 clientes.
É simples solicitar a sua tradução com a Yellowling; basta seguir o passo a passo adiante:
A Yellowling cuida de todo o processo para você!
Postagens relacionadas
Ver todas as postagensAcompanhe nas redes sociais
Tipos de tradução
Tradução SimplesTradução juramentadaTradução certificadaTradução NAATITradução ATIOFale conosco
Atendimento de segunda a sexta, das 9h às 18h, exceto feriados
Todo o conteúdo deste site, incluindo imagens, textos e vídeos são protegidos por direitos autorais sob os termos da lei.
É vetada a utilização de qualquer conteúdo, imagem, vídeos ou informações sem a devida autorização. Em caso de uso sem autorização, ficarão os responsáveis sujeitos as medidas legais cabíveis.
YELLOWLING TECNOLOGIA LTDA CNPJ: 40.481.490/0001-00.13