Serviços
Tradução Certificada
24 de abril de 2023, por Carolina Carvalho
O que é tradução certificada ATIO?
É muito importante fazer a tradução correta de seus documentos para apresentá-los no exterior junto aos…
É muito importante fazer a tradução correta de seus documentos para apresentá-los no exterior junto aos órgãos públicos e imigração. Por exemplo, se você pretende imigrar para o Canadá deve realizar a tradução certificada ATIO. Saiba, neste artigo, o que é e quando utilizar essa tradução.
A tradução certificada ATIO (Associação de Tradutores e Intérpretes de Ontário – uma associação profissional que presta serviços que beneficiam seus membros e o público) é a tradução exigida pelo governo do Canadá para que documentos estrangeiros tenham validade e sejam aceitos pelos órgãos públicos e imigratórios no país.
Ela só pode ser feita por tradutores habilitados pela província de Ontario, no Canadá.
A Associação de Tradutores e Intérpretes de Ontário ressalta a importância de pesquisar tradutores que possuam o título de “Tradutor Credenciado”, para garantir a excelência, a integridade e a qualidade da tradução de documentos. A ATIO é a única organização na província obrigada por lei a conferir esta certificação.
O site da ATIO explica que, no Canadá, os títulos profissionais são concedidos e administrados pelas autoridades provinciais ou territoriais. E complementa que, em 1989, a Província de Ontário concordou com a Lei da Associação de Tradutores e Intérpretes de Ontário, concedendo esse título reservado aos membros desta associação.
Desta forma, a associação deixa claro que somente quem é certificado pela ATIO como tradutor, intérprete de conferência, intérprete judicial, terminologista, intérprete comunitário ou intérprete médico pode usar a nomenclatura “Certificado”.
O objetivo da associação profissional de tradutores, intérpretes e terminológos na província de Ontário é apoiar e proteger o status coletivo, a dignidade e a integridade das profissões linguísticas. Assim, por meio de seus padrões profissionais e exame de certificação, a ATIO garante que o público em geral seja bem atendido, recebendo um serviço de qualidade.
Como adiantamos, a tradução certificada ATIO é uma tradução para o Canadá e serve para dar validade a documentos (apresentados a seguir), para que eles sejam aceitos em órgãos públicos e imigratórios do Canadá.
Observação: é importante consultar sempre a agência de imigração que você contratou, para saber quais documentos necessitam da tradução certificada ATIO.
A Yellowling possui tradutores com a certificação ATIO e que respeitam o Código de Ética da associação. Nossos tradutores são experientes e qualificados e nosso objetivo é oferecer sempre o melhor serviço de tradução para você!
A Yellowling conta com mais de 180 tradutores especializados, já realizou mais de 27 mil traduções e já atendeu a mais de 4.200 clientes (dados de março de 2023).
Você pode solicitar o seu orçamento da tradução certificada ATIO no site da Yellowling. Para isso, basta seguir o passo a passo adiante.
Observação: o preço de uma tradução certificada varia de acordo com o tamanho do arquivo e a data da entrega do documento, por conta da nossa inteligência artificial que faz a leitura do documento e seleciona as melhores datas para entrega;
A Yellowling cuida de todo o processo de tradução para você! Acesse o nosso site e confira!
Postagens relacionadas
Ver todas as postagensAcompanhe nas redes sociais
Tipos de tradução
Tradução SimplesTradução juramentadaTradução certificadaTradução NAATITradução ATIOFale conosco
Atendimento de segunda a sexta, das 9h às 18h, exceto feriados
Todo o conteúdo deste site, incluindo imagens, textos e vídeos são protegidos por direitos autorais sob os termos da lei.
É vetada a utilização de qualquer conteúdo, imagem, vídeos ou informações sem a devida autorização. Em caso de uso sem autorização, ficarão os responsáveis sujeitos as medidas legais cabíveis.
YELLOWLING TECNOLOGIA LTDA CNPJ: 40.481.490/0001-00.13